波顿 很希望跟您交个朋友,好蛛网先生;要是咱指头儿割破了的话,咱要大胆用用您。[5]善良的先生,您的尊号是——?
豆花 豆花。
波顿 啊,请多多给咱向令堂豆荚奶奶和令尊豆壳先生致意。好豆花先生,咱也很希望跟您交个朋友。先生,您的雅号是——?
芥子 芥子。
波顿 好芥子先生,咱知道您是个饱历艰辛的人;那块庞大无比的牛肉曾经把您家里好多人都吞去了。不瞒您说,您的亲戚们曾经把咱辣出泪水来。咱希望跟您交个朋友,好芥子先生。
提泰妮娅 来,侍候着他,引路到我的闺房。
月亮今夜有一颗多泪的眼睛;
小花们也都陪着她眼泪汪汪,
悲悼一些失去了的童贞。
吩咐那好人静静走不许作声。(同下)
[1] 八音节六音节相间的诗体。
[2] 指一句特定的名词。第一个演员念到“尾白”时,第二个演员便开始接话。
[3] 宁尼(Ninny)是尼纳斯(Ninus)之讹,尼尼微城的建立者。Ninny照字面讲有“傻子”之意。
[4] 杜鹃下卵于他鸟的巢中,故用以喻奸夫,但其后cuckold(由cuckoo化出)一词却用作奸妇本夫的代名词。杜鹃的鸣声即为cuckoo,不啻骂人为“乌龟”。但因闻者不能知其妻子是否贞洁,故虽恼而不敢作声。