Desperado是西班牙语中的单词 意为"流亡者,失意者" ,是老鹰乐队的歌曲,Westlife曾翻唱过 整张专辑大概讲述这样一个故事:1880年的美国西部,21岁的杜林·达顿(Dooling Dalton)由于误入歧途而触犯法律踏上吉凶未卜的征程 以十九世纪末美国中西部的法外之徒为概念,包括几首他们最有名的歌曲 Desperado, why don't you come to your senses?亡命之徒 为何你还不清醒 You been out ridin' fences for so long now筑起心墙 已如此之久Oh, you're a hard one唉 你这个固执的家伙I know that you got your reasons但是我知道你有你的理由These things that are pleasin' you那些现在让你快乐之事Can hurt you somehow也能使你心痛Don' you draw the queen of diamonds, boy孩子 别抽那张方块Q (方块Q既可比喻金钱、权力,也可指物质化、难以高攀的女生)She'll beat you if she's able它/她会带给你的只有伤痛You know the queen of hearts is always your best bet你清楚红心Q始终是你最好的选择(红心Q可喻指真爱)Now it seems to me, some fine things现在在我看来 一些好牌Have been laid upon your table已摆在桌前But you only want the ones that you can't get可你眼里只有那些你无法得到的Desperado, oh, you ain't gettin' no younger亡命之徒 你已是年轻不再Your pain and your hunger, they're drivin' you home痛苦与饥饿 逼你回头And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin'自由,噢自由,那只是传说Your prison is walking through this world all alone形单影只 浪迹天涯Don't your feet get cold in the winter time?难道你的双脚在冬天不冷吗 The sky won't snow and the sun won't shine天空不再飘雪 太阳不再闪耀It's hard to tell the night time from the day无法再分辨白天与昼夜You're loosin' all your highs and lows无法再感知快乐和悲伤Ain't it funny how the feeling goes away?无悲无喜 浑浑噩噩 难道不可笑吗Desperado, why don't you come to your senses?亡命之徒 为何你还不清醒 Come down from your fences, open the gate敞开心门吧It may be rainin', but there's a rainbow above you也许会有风雨 但是雨后定有彩虹在你之上You better let somebody love you你最好让某人来爱你(Let somebody love you)(你最好让某人来爱你)You better let somebody love you, before it's too late你最好让某人来爱你 在一切都太晚之前